Nov 06, 2011

The Content Assignment

В этом топике вольный перевод довольно интересной статьи http://knolleary.net об одной книге издательства penguin books.

Хотел бы я знать полную историю этой книги, не самого содержания, а того кто сделал эти замечательные записи. Рассказ в книге о шпионе “триллер” (я использую эти слова с осторожностью), действующий в годы холодной войны. Написанная от первого лица, британским репортером John Terrant, который пытается выследит таинственного Ellen Content с которой он имел контакт в Берлине. Опубликованная в 1954 году, книга, безусловно, продукт своей эпохи - но об этом позже.

Я думаю в этом месте нужно добавить предупреждение. Что после прочтения этой статьи будут раскрыты многие аспекты книги (автор имеет ввиду что после прочтения раскроются многие факты из книги и в последующем интерес к прочтению может пропасть).

../../../_images/ca1.jpg

Мы еще вернемся к этой книге которую я сейчас держу в руках, но прежде я должен кое что рассказать. Насколько мне известно она когда-то принадлежала моим старикам и потом досталась мне уже от родителей. А до них книга принадлежала некой “Gioladys O Williams”. Откуда я это знаю? Она просто написала свое имя здесь. Вообще я отлично знаю Английский имея 28 лет практики, но ее имя несомненно меня озадачило - может быть “Gladys” а не “Gioladys”?

Обновление: Adrian любезно пояснил ниже(имеется ввиду в комментах), что это “Gwladys”. Учитывая тот факт что “Gwladys” побеждает “Gioladys” в сервисе google fight, я подозреваю, что так оно и есть. На самом деле, теперь я не могу читать ее как что-нибудь кроме “Gwladys”.

../../../_images/ca2.jpg

Книга рассказывает как John, наш главный герой, обнаруживает объявление в газете, что мис Ellen Content вернулась в Нью-Йорк через океан. По причинам до сих пор необъяснимым, не теряет решимости добраться до Нью-Йорка за ней. Он утверждает своего редактора профинансировать это как письменное задание - the Content Assignment.

Перейдем ко второй главе, где начинается самое интересное. Весь полет, John вспоминает как он впервые встретился с Ellen Content. Перенося нас в Берлин 1948 года, сцена происходит в городе. “денацификации была почти завершена в британской и американской зоне, идет медленно во французской, и почти совсем нет в русской”. Это первый признак того когда была написанна книга; понятно что Россия представляется не в лучшем свете. То что удосужило написать меня о, в противном случае забытой книге, это то что мисс Williams не остановилась на простом написании своего имени на обложке. Она сделала гораздо больше.

../../../_images/ca3.jpg

Очевидно что она не согласна с написанным, но восхищает что она продолжила читать...

Вначале я подумал это отрицательный образ Русских расстраивает ее, но дальше она показывает что не ограничивается только этим.

../../../_images/ca4.jpg
../../../_images/ca5.jpg

Имея ввиду что книга была написана от первого лица, трудно сказать кому адресуются комментарии автору или John главному герою.

До этого момента, все комментарии касались отдельных кусочков текста. Это продолжалось до стр. 38, мисс Williams невыдержала и начала писать то, что она действительно думает.

../../../_images/ca6.jpg

Бьюсь об заклад, после этого ей стало легче хотя это спорно судя по следующим комментариям. Замечу что ни кто не застрахован от ее записей. В первую очередь Британские спецслужбы и полиция.

../../../_images/ca7.jpg
../../../_images/ca8.jpg

Она имеет ввиду бизнес (я так понял продажные спецслужбы) и потом подписывается своим именем.

Шокирующий поворот событий, когда она согласится с чем то в книге.

../../../_images/ca9.jpg

Но она не может сдерживать себя. Здания Нью-Йорка преподносят сюрпризы в ее карательный список.

../../../_images/ca10.jpg

Должно быть, она устала в этот момент, так как ее следующий комментарий всего одно слово, которое не вполне очевидно объясняет ее точку зрения. Возможно ирония John как часть чего то странного в этой книге.

../../../_images/ca11.jpg

Снова мисс Williams не может до конца определиться в высказывании - характер оскорбительно плохово написания или плохово стиля написания.

../../../_images/ca12.jpg

Ближе к концу книги, она возвращается к своей любимой теме.

../../../_images/ca13.jpg

и опять же плохой почерк. (здесь написано “not all Russians”)

../../../_images/ca14.jpg

В заключительных страницах, она решает сказать то, что действительно думает.

../../../_images/ca15.jpg

Я надеюсь они получат сообщение - мисс Williams это не нравится. Я почти жалею что это посление сообщение. Но на этом все.

../../../_images/ca16.jpg

Я слышу ее маниакально смеясь, она положила перо, закрыв книгу и почувствовала невероятное удовлетворение, направив мир в нужное русло.

Это то что люди делают пока имеют свое мнение.

Ничего себе. Просто ничего себе.

P.S.: Меня восхитило не то что здесь восхваляют Русских, хотя это однозначно приятно, а то что во время информационной войны есть люди которые сохраняют свой разум, вместо того что бы пастись под всей этой политической бестией. Причем это касается многих стран к сожалению и Россию.

P.P.S.: Возможно в переводе есть ошибки прошу поправить меня..


Comments

comments powered by Disqus